Donnerstag, 5. Juli 2018

Pants & Pyjamas


Was passiert, wenn lemonfairy feststellt, dass ihre Wohnung im Sommer viel zu warm zum Schlafen ist und sie gerne Pyjama-Shorts hätte? Richtig, sie schnappt sich Stoffreste (übrig geblieben von diesem Kleid, den Stoff habe ich eigentlich für ein anderes Projekt gekauft, weshalb ich immer noch davon übrig habe), ein Tutorial von VeraVenus (dem ich mal wieder nur zur Hälfte gefolgt bin) und näht sich ein paar Shorts.

What happens when lemonfairy realizes that her apartment is way too hot for sleeping in the summer and that she'd very much like to have some PJ-Shorts? That's right, she takes some left-over fabric (from this dress, the fabric was bought for another project that didn't happen, so I still have some left over), a tutorial by VeraVenus (that I, as per usual, only followed about halfway through) and sews herself some shorts.























Schritt 2: lemonfairys Mutter sieht, was lemonfairy für eine tolle Schlafanzughose hat, und wünscht sich zu Weihnachten auch eine. Und weil lemonfairy lieber zu viel als zu wenig Stoff kauft, hat sie genug übrig, um auch noch ein Oberteil zu nähen, und weil das Motto "wenn schon, dann richtig" gewesen zu sein scheint, häkelt sie auch noch die Träger und Verzierungen für den oberen Rand.

Step 2: lemonfairy's mother sees lemonfairy's pretty PJ-bottoms and asks for one for herself for Christmas. Since lemonfairy prefers buying too much fabric to too little, she has enough left over to also sew a top, and since the motto seems to have been "if you're gonna do it, you might as well do it right" she also crochets the straps and trim for the upper edge.





















Schritt 3: lemonfairys Mutter verrät ihr, dass der selbstgemachte Schlafanzug ihr Lieblings-Schlafanzug ist, und wünscht sich noch einen zu ihrem Geburtstag. Diesmal ist er aus Viskose statt Baumwolle, aber unglaublich weich und leicht waschbar, und rechtzeitig zum Geburtstag per Post nach Hause geschickt.

Step 3: lemonfairy's mother tells her that the handmade Pyjama is her favourite and that she'd like to have another for her birthday. This time, I made it from viscose instead of cotton, but it's still incredibly soft and easily washable, and I managed to get it home in time for her birthday by mail.






















Schritt 4: lemonfairy nimmt zu und passt nicht mehr in ihre kurzen Hosen. Ups... Da ich mit dem Shorts-Muster so gute Erfahrungen gemacht habe und sowieso schon länger den High-Waist-Look ausprobieren wollte, habe ich eine wunderbar weiche schwarze Viskose besorgt (ich wollte ursprünglich eigentlich ein dunkles Rot, das gab es aber nicht und der schwarze Stoff lag gerade offen da und hat sich so toll angefühlt) und dann prompt ein, zwei Wochen liegen gelassen. Während dieser Zeit habe ich den Schlafanzug genäht und mich mehrmals umentschieden, wie die Hose denn letztendlich aussehen sollte. Am Ende habe ich mich aber für ein Design entschieden:

Step 4: lemonfairy gains weight and can't fit into her shorts anymore. Oops... Since my experiences with the shorts-pattern had been very positive and I'd been meaning to try the high-waist-look for a long time I went and got a wonderfully soft black viscose (I wanted dark red initially, but they didn't have it, and the black fabric was just lying around in the open and felt so good) to promptly leave it lying around for one of two weeks. During that time I made the PJs and changed my mind several times as to the design of my pants. In the end, I settled on this:



Gumizug hinten, Paperbag/Bundfalten vorne. Da ich gerade keinen schwarzen kurzen Reißverschluss da hatte, schließt das ganze vorne mit einer verdeckten Knopfleiste.
Auf den Fotos ist die Hose noch nicht versäumt, da ich heute erst dazu gekommen bin und die Hose seither nicht mehr ausgezogen habe (so bequem!) um Fotos zu  machen. Schwarzer Stoff ist sowieso schwer zu fotografieren. Gesäumt endet die Hose kurz unter meinem Knie, der Saum ist 10cm breit. Da an mir die Öffnung etwas aufklafft, habe ich das ganze mit einem Gürtel (*hustHaarbandhust*) gestylt, im Moment arbeite ich an einem längeren Gürtel aus dem schwarzen Stoff.
Für einen ersten (und hochgradig improvisierten!) Versuch ist das ganze meiner Meinung nach ein ziemlicher Erfolg, und ich freue mich schon darauf, die Hose häufig zu tragen und mehr Variationen dieses Musters zu nähen. Habe ich schon erwähnt, dass sie unglaublich bequem ist? :D

Elastic in the back, paperbag/folds in the front. Since I didn't have any short black zipper at home it closes with hidden buttons.
The pants aren't hemmed in the pictures since I only got to that today and haven't taken off the pants in order to take pictures of them since (so comfy!). Black fabric is hard to photograph anyway. The hemmed pants end shortly below my knees and the hem is 10cm deep. Since the opening gapes a little when I wear them, I styled them with a belt (*coughhairbandcough*) and am currently working on a longer belt from the same fabric.
For a first (and highly improvised!) trial I think it's a pretty success and I'm very much looking forward to wearing the pants and sew more variations of this pattern. And did I mention they're incredibly comfy? :D
























































































































Mittwoch, 27. Juni 2018

Cotehardie II




Fertig! Zumindest mit dem Unterkleid. Die Freundin, die ich besucht habe, hat auch genäht, aber da sie Anfängerin ist und ich ihr viel erklärt und gezeigt habe (und sie einfach noch langsamer näht als ich) ist sie nicht ganz so weit gekommen. Hoffentlich hat sie bald Zeit, mich zu besuchen, dann können wir an ihrem Kleid weitermachen, und ich kann währenddessen an meinem Oberkleid arbeiten.

Done! At least the underdress. The friend I was visiting also did some sewing, but since she's a beginner and I showed and explained a lot (and, as a beginner, she just sews a lot slower than I do) she didn't get quite as far as I did. Hopefully she'll find the time to visit me soon so we can continue with her dress, and I can work on my overdress in the mean time.


Der bestellte Stoff. Das helle Grün und das Blau links sind von mir, die anderen beiden von meiner Freundin.. Der Stoff ist relativ schwer und (wie ich inzwischen leider feststellen musste) etwas kratzig, aber das beste, was ich mir zu meinem Budget leisten konnte.

The fabric we ordered. The light green and the blue one are for me, the other two for my friend. The fabric is pretty heavy-weight and (as I realized much to my chagrin) a bit scratchy, but that was the best I could do for my budget.























Mein Kleid schließt mit einer Schnürung auf der linken Seite, auf dem Bild sieht man das Nahtband, das ich zur Verstärkung der Ösen eingenäht habe. Die Ösen habe ich später von Hand genäht. Ich war mit dem Schnitt der Ärmel nicht zufrieden und habe deshalb nochmal ein neues Schnittmuster erstellt, diesmal mit Stoff und Stecknadeln direkt an meinem Arm.  Es ist immer noch nicht perfekt (wahrscheinlich auch, weil das Armloch auf einem modernen Schnitt basiert), aber ich wollte endlich weiter machen, und ich habe zumindest sehr viel mehr Bewegungsfreiheit als in meiner rostroten Cotehardie.
Man sieht an dem Schnittmuster auch, wo ich die Knöpfe annähen wollte, bis ich gelesen habe, dass diese an die Kante genäht werden. ¯\_(ツ)_/¯ 

My dress closes with lacing on the left side, in the picture you can see the twill tape I put in to reinforce the eyelets. I made the eyelets by hand later on. I wasn't happy with the sleeves, so I made another pattern, this time I draped it right on my arm. It's still not perfect (probably also because the armhole is based on a modern pattern) but I wanted to get on with it and at the very least I have a lot more freedom of movement than in my rust-coloured Cotehardie.
You can see from the pattern where I meant to put the buttons until I read that they are suppposed to be fixed right to the edge. ¯\_(ツ)_/¯

























































An den Ärmeln saß ich wahrscheinlich vom gesamten Kostüm am längsten, da eigentlich fast alles (Knopfleiste verstärken, Knopflöcher nähen, Knöpfe herstellen, Knöpfe annähen) von Hand gemacht werden musste. Dafür finde ich, dass sei verdammt cool aussehen, vor allem wenn man bedenkt, dass sie das einzige sind, was man noch vom Unterkleid sieht, wenn ich das Oberkleid auch trage.
Leider habe ich keine besseren Fotos als das obere vom fertigen Kleid, aber spätestens wenn meine Freundin zum weiternähen kommt, sollte ich das beheben können. Bis dahin hier noch ein Foto von meiner DnD-Miniatur, die ich auf meinem Wochenendbesuch bemalen durfte (mit den Farben des Freundes meiner Freundin):

I think the sleeves were the part of the costume that took me the longest, since pretty much everything (reinforcing the buttonholes, sewing the buttonholes, making the buttons, attaching the buttons) had to be done by hand. I think they look pretty damn cool, though, especially considering that they will be the only part of the underdress still visible once I am wearing the overdress.
I'm afraid I don't have any better pictures of the finished dress than the one at the top of this post, but I should be able to rectify that once my friend comes by to continue sewing at the latest. Until then here's a picture of my DnD-Miniature that I was allowed to paint (using my friend's boyfriend's dyes) during my weekend visit:









Mittwoch, 23. Mai 2018

Cotehardie


Falls ich das noch nicht erwähnt habe, ich gehe ganz gerne auf Mittelaltermärkte. Am liebsten mit Kostüm. Die Freundin, die oben auf dem Foto links neben mir steht, kommt auch sehr gerne mit, muss sich aber bisher immer ein Kleid von mir leihen (in diesem Fall das GGK, das sonst ja auch nicht mehr getragen werden würde ;) ). Also sind wir auf die Idee gekommen, dass ich ihr anhand eines Mittelalterkleides mal eben das Nähen beibringe.
Wie ihr an dem Bild oben sehen könnt, habe ich schon vor ein paar Jahren eine Cotehardie genäht, damals nach einem Schnittmuster aus dem Buch "Patterns for Theatrical Costumes", die aber nie richtig gepasst hat und, nachdem ich in letzter Zeit zugenommen habe, jetzt noch weniger. Da ich das Gefühl habe, in den letzten 3-4 Jahren einige Fortschritte in meinen Fähigkeiten gemacht zu haben, war das der perfekte Zeitpunkt, auch für mich ein neues Kleid zu nähen, in meinem Fall etwas historischer orientiert.  

In case I haven't mentioned it so far, I quite like going to medieval fairs, preferably in costume. The friend standing next to me in the picture likes to come as well, but so far always had to borrow one of my dresses (in this case the GGK, which probably wouldn't be worn anymore otherwise ;) ). So we got the idea to have me teach her how to sew while making a medieval/fantasy dress.
As you can see from the picture above, I already made a cotehardie some years ago from a pattern in "Patterns for Theatrical Costumes", but it never really fit right, especially not since I gained some weight recently. Since I also feel that I made some big steps in my sewing skills in the last 3-4 years, this seemed like the perfect opportunity to make a new dress for me as well, albeit a bit more historically oriented.


Als ich diese Skizze gemacht habe, dachte ich noch, dass ich das rostrote Kleid weiterverwende und nur ein Oberkleid nähe, aber nachdem ich relativ billigen Leinenstoff online gefunden habe (9€ pro Meter) und festgestellt habe, wie wenig mir das alte Kleid noch passt, ist der neue Plan, das Unterkleid in pistaziengrün zu nähen, das Oberkleid bleibt blau.

When I made that sketch I still thought I'd keep using the rust-coloured dress and simply make an overdress, but after I found some relatively cheap linen fabric online (9€ per metre) and realized just how badly the old dress fits the new plan is to make the underdress in pistacio-green and the overdress in royal-blue.





















Damit das Kleid diesmal besser passt, habe ich versucht, das Schnittmuster an meinem Körper zu erstellen, was ohne Hilfe ziemlich schwierig war. Nachdem knapp 2m Ikea-Stoff für Mock-ups draufgegangen sind, habe ich jetzt aber ein Schnittmuster (inklusive Ärmel!) mit dem ich einigermaßen zufrieden bin.

Because I wanted the dress to fit better this time around, I tried drafting the pattern on my body this time, which was kind of a pain without any help. But after using up about 2m of Ikea-fabric for mock-ups I now have a pattern (including sleeves) with which I am reasonably happy.





















So weit, so gut. Dieses Wochenende besuche ich meine Freundin und dann gibt es hoffentlich ein paar neue Fotos. Bis dahin noch ein Foto von dem Moebius-Schal, den ich gerade auf den Stricknadeln habe:

So far, so good. This weekend I'm going to visit my friend and then I'll hopefully hopefully have some more pictures. Until then here's a picture of moebius-scarf I have on my knitting needles right now:







Mittwoch, 16. Mai 2018

Spaß mit Hemden


Ich weiß nicht genau, was es über mich aussagt, dass inzwischen alle aussortierten Klamotten meiner Familie erst über mich gehen, bevor sie in die Altkleidersammlung kommen, aber so bin ich vor einer Weile an einen Haufen alte Hemden meines Vaters gekommen. Da mein Vater relativ groß ist, sollte mir das in der Theorie relativ viel Stoff pro Hemd geben, da in Praxis ich auch relativ groß bin, stimmt das leider nur bedingt. 
Auf jeden Fall hatte ich heute Lust auf ein kleines, einfaches Nähprojekt, und habe aus einem alten Hemd einen Rock geschneidert.

I'm not really sure what it says about me that by now, all my family's discarded clothes go through me before being donated, but that's how I came by a bunch of my father's old shirts a while ago. Since my dad's kinda tall, there should technically be a lot of fabric per shirt, but since I'm kinda tall also, that's not that true.
In any case I felt like doing a simple small sewing project today and made a skirt out of one of the old shirts.


Zwei Nähte links und rechts, um die Armlöcher zu begradigen, eine Naht für den Gummizug + ein Knopfloch und dann war der Nähmaschinenteil schon wieder fertig. Den Knopf habe ich per Hand angenäht. Ich hatte keinen Faden, der farblich zum Stoff gepasst hätte, also hab ich einen mit etwas Kontrast genommen. Wenn schon, denn schon ;)

Two seams left and right to straighten out the armholes, one seam for the elastic waistband and a buttonhole and that was it for the sewing machine. I attached the button by hand. I didn't have any thread in a matching color, so I used one with a little contrast. I think it's fun :)


Ich bin mir noch nicht ganz sicher, ob ich mit der Passform glücklich bin, also mal schauen, ob ich den Rock auch anziehe. Spaß gemacht hat das Nähen auf alle Fälle.

Außerdem trage ich schon länger die Idee für ein neues (Fasnets-)Kostüm mit mir herum, und hab es heute mal aufgezeichnet. Da es Stickerei beinhaltet, dürfte es etwas aufwändiger sein, aber bis zur nächsten Fasnet ist ja noch ordentlich Zeit. Ich dachte mir nur, dass es ziemlich lustig (und passend!) wäre, als tapferes Schneiderlein rumzulaufen ;)

I'm not sure if I'm happy with the fit, so we'll see if I actually wear it. Sewing it was fun, in any case.

Additionally, I've been carrying around this idea for a new (carnival-)costume for a while, and ended up sketching it today. Since it incorporates quite a bit of embroidery, it'll probably be a bit more work, but there's still a lot of time to the next carnival season. I just thought it might be fun (and fitting!) to walk around as the little brave tailor ;)


Freitag, 11. Mai 2018

Hemdblusenkleid


Dieses Jahr war die Erste Februarwoche voll mit Deadlines: während ich mein Kostüm für den 08.02.18 in einem anderen Post beschrieben habe, war vom 08.-12.02.18 in München Rock that Swing Festival, wo ich a) unbedingt hin und b) ein neues Kleid haben wollte. 
Da das ganze relativ teuer werden kann und ich sowieso nur einen Tag Zeit hatte, habe ich mir kurzerhand Karten für das Dance-Camp und den Ball am Samstag gebucht, nicht ohne jedoch vorher meinen Bruder samt Freundin und noch ein befreundetes Pärchen bequatscht zu haben, mit zu kommen.

Ich wollte sowieso schon länger ein Hemdblusenkleid machen, das war auch einer der Gründe, warum ich ich vorletztes Jahr das Schnittmuster für die 30er-Jahre-Bluse erstellt habe. Dieses Muster habe ich auch wieder rausgeholt, die einzigen Änderungen waren ein anderer Kragen und der Bund mit Rock. 

The first week of February this year was full of deadlines: while I have described my costume for the 08.02.18 in another post,  the Rock that Swing Festival in Munich was from 08.-12.02.18; and I really wanted to go and I really wanted a new dress to wear to that. Since the whole thing can get quite expensive and I only had one free day in any case, I quickly bought tickets for the dance camp and ball on Saturday, not without talking my brother and his girlfriend and another couple I'm friends with into attending.

I've been wanting to make a shirtwaist dress for a couple of years now, it was my initial motivation for drafting a shirt pattern for the 30's inspired blouse some years ago. I used the same pattern, the only alterations I made were another collar and to add the waistband and Skirt.


Weil die Zeit knapp war, habe ich zwischendurch kaum Fotos gemacht. Ich habe versucht, ein wenig mit dem Streifenmuster des Stoffes zu spielen, ich finde, das ist mir gut gelungen.

Because of the lack of time I hardly took any photos of the process. I tried playing around with the striped fabric, I think successfully.


Das Kleid schließt mit einer durchgehenden Knopfleiste und hat einen Gürtel zum Binden. Die Verzierungen und Gürtelschlaufen bestehen aus einem aufgesetzten, dunkelblauen Band. Das Kleid eignet sich sowohl zum Tanzen, als auch als Sommerkleid, und ich bin sehr zufrieden damit.

The dress closes with a full button-down closure and has a belt to tie. The trimming and belt loops are made from a dark blue ribbon. The dress was perfect for dancing as well as a nice summer dress, and I'm very happy with it. 

Sonntag, 29. April 2018

Westworld Costume Part 2: Skirt and Bodice



Wie gesagt dachte ich mir, dass der Fantail-Skirt eine gute Basis für ein Westworld-Kostüm abgeben würde, also habe ich am zweiten Januarwochenende Stoff und Verzierungen gekauft. Ich war tatsächlich mehrere Stunden in dem (nicht sonderlich großen) Stoffgeschäft und habe verschiedene Stoffe und Verzierungen mit den Sceengrabs der Serie auf meinem Handy verglichen. Nichtsdestotrotz habe ich mich für einen etwas dunkleren Blauton als das Hellblau von Dolores entschieden, weil es an mir einfach besser aussieht.

As I said, I thought the Fantail-Skirt might make a good basis for a Westworld-Costume, so the second weekend in January I went ahead and bought some fabric and trims. I think I actually spent several hours at the (not very big) fabric store, cellphone in hand, comparing fabrics and trims to several screengrabs of the show I had on my phone. Even so, I ended up going for a darker, more turquoise shade of blue for my fabric instead of the light blue Dolores wears, because it better suits my complexion. 


Das war das erste Referenzbild, das ich irgendwann letzes Jahr auf mein Handy gespeichert hatte. Man sieht die Form des Oberteils und dass es mit Knöpfen schließt. Man sieht auch die Struktur des Gewebes, was allerdings mit meinem Budget nicht nachzumachen war, also habe ich einen einfachen Baumwollstoff genommen.

That was my first reference picture I saved to my phone sometime last year. You can see the length and shape of the bodice and that it is closed with functional buttons. You can also see the texture of the fabric, which I found impossible to recreate on my budget, so simple cotton it was.


Nachdem ich den Stoff gekauft hatte, habe ich als erstes den Rock genäht. Genau wie beim letzen mal war das Zusammennähen kein Problem, positiv überrascht hat mich, dass bei diesem Stoff (etwas weicher als der graue) der Rock auch ohne Unterrock schön fällt.

After buying the fabric I started with the skirt. Like the first time, construction posed no problem, and I was positively surprised that with this fabric (a bit softer than the grey one) the skirt drapes nicely even without a petticoat.


In diesem Bild sieht man, dass Dolores zumindest ein kleines Gesäßpolster trägt, also war das der nächste Schritt. Ich habe leider kein Foto, aber das Polster ist Halbkreisförmig und wird mit einem Gurt um die Taille geschnürt. Man braucht wirklich sehr viel weniger Füllung als erwartet, ich habe mehrmals Füllung wieder aus dem Kissen genommen bevor ich es zugenäht habe, und glaube trotzdem, dass es etwas zu extrem geworden ist.

This picture shows that Dolores wears at least a little bustle pad, so making one was the next step. I'm afraid I didn't take any pictures, but the pad is shaped like a semi-circle and is strapped around the waist. You really need a lot less batting than I expected, I took out batting several times before closing the pad, and still think it ended up a bit extreme.


Meine Schneiderpuppe mit Kissen und Unterrock. Das erstellen des Schnittmusters für das Oberteil erwies sich als komplizierter als gedacht, da ich es mit Draping auf der Puppe versucht habe, und der Unterschied zwischen ihrer und meiner Form (mein Oberkörper ist ein paar Zentimeter länger als ihrer) durch die betonte Taille noch verstärkt wurde. 

My dressform with the bustlepad and the petticoat. Making a pattern for the bodice proved more complicated than I had thought, since I tried draping it on the dressform and the difference between her and my form (my upper body is some centimeters longer than hers) was exaggerated by the emphasis on the waist.





















Nach mehreren missglückten Versuchen habe ich schließlich beschlossen, mein Standard-Oberteil-Schnittmuster als Grundlage zu nehmen und zu versuchen, die Nahtlinien und Abnäher des Kostüms damit nachzubilden.

After several failed attempts I finally decided to use my standard bodice pattern as a basis and to try and recreate the seamlines and darts of the costume with it.





















Hier sieht man die beiden Front-Abnäher und den tiefen Ausschnitt. Hinten befindet sich je links und rechts ein Abnäher, im nächsten Schritt habe ich noch die Schöße des Oberteils an das Schnittmuster angefügt.

Here you can see the two front-darts and the low neckline. In the back there's one dart on either side, for the next step I added the tails to the pattern.


Danach habe ich die Knopfleiste genäht und den unteren Saum versäubert.

Afterwards I sewed the button-closure and finished the lower hem.






















Die Ärmel habe ich aus diesen beiden Youtube-Tutorials erstellt, sie bestehen aus zwei Teilen. Der Ausschnitt und die Ärmelenden wurden mit cremeweißer Zackenlitze, blauem Samtband und blauem, in Falten gelegtem Schrägband verziert.

I drafted the sleeves following these two Youtube-tutorials, they're in two parts. The neckline and the sleeve ends were trimmed with off-white rick rack, blue velvet ribbon and blue, folded bias tape.






















Den Gürtel hatte ich zum Glück im Schrank, in der Serie trägt Dolores außerdem noch eine kleine Gürteltasche. Da ich mal wieder keine Taschen in den Rock genäht hatte (und damit es passender aussieht), habe ich mir auch eine bestellt. 

Luckily I already owned an appropriate belt, in the show Dolores is also wearing a little beltpouch. Since I neglected to include pockets in the skirt again (and to make it look more appropriate), I ordered one.













In den Bildern trage ich unter dem Kleid noch das Korsett, das Gesäßpolster (Tournüre?) und den Unterrock. Ich war den ganzen Tag unterwegs und auf den Beinen, und erst gegen Abend (nach über 10h im Kostüm) habe ich leichte Rückenschmerzen unter dem Korsett bekommen. Alles in allem ein sehr gelungenes Kostüm, ich habe viele Komplimente bekommen, auch wenn bei uns im Dorf natürlich niemand erkannt hat, was (bzw. wen) ich darstellen sollte. "Western" haben aber alle erkannt ;)

In these pictures I'm wearing the corset, the bustle pad and the petticoat underneath the dress. I wore it the entire day while walking around and dancing, and only in the evening (after more than 10h in costume) I got some minor backache underneath the corset. All in all a very successful costume, I got a lot of compliments, even though nobody in my village knew who I was dressed as (naturally). The "Western"-aspect everybody recognized, though ;)